archives | das archiv | archívum
| Author(s): Verfasser: Szerző(k): |
Kinga BAKK-MIKLÓSI Rita FÓRIS-FERENCZI |
| Title: Titel: Cím: |
'The Situation of the Hungarian Minority’s Bilingual Education in Rumania: A Pedagogical and Psycholinguistic Approach' |
| Language: Sprache: Nyelv: |
English Englisch Angol |
| Received: Erhalten: Érkezett: |
12 July 2010 |
| Accepted: Angenommen: Elfogadva: |
15 September 2010 |
| Issue: Heft: Füzet: |
EJMH 6 (2011) 2 |
| Pages: Seiten: Oldal: |
177–195 |
| Section: Rubrik: Rovat: |
Research Papers Wissenschaftliche Arbeiten Kutatási eredmények |
| DOI: | 10.5708/EJMH.6.2011.2.4 |
| Online date: Online dátum: |
31 December 2011 |
| Corresponding author: Kontaktautor: Kapcsolattartó szerző: |
Rita FÓRIS-FERENCZI Faculty of Psychology and Education Sciences Babeş– Bolyai University Cluj-Napoca str. Oituz nr.7 R-400057 Cluj-Napoca Rumania ferenczirita@yahoo.com |
| Download full text Herunterladen (Volltext) Letöltés (teljes szöveg) |
ABSTRACTS / ZUSAMMENFASSUNGEN / ÖSSZEFOGLALÓK
The Situation of the Hungarian Minority’s Bilingual Education in Rumania: A Pedagogical
and Psycholinguistic Approach: The study presents the situation of education policies concerning
bilingual and minority bilingual education in Rumania, the bilingual models in education,
as well as the legislation regulating the input of the second language (Rumanian). In the
development of efficient pedagogical strategies within bilingual education there is need for
understanding the social and linguistic environment of the pupils. In the case of the Hungarian
community in Rumania this bilingualism is given due to the social and linguistic environment,
but it is far from being uniform: the linguistic variation as well as its different regional variants
produce a very differentiated linguistic situation both from the point of view of mother tongue
usage as well as the learning of the Rumanian language. In this context, there are important improvements
in the bilingual research conducted in Rumania, which – reflecting on results obtained
by international studies – strives to diagnose the background of bilingual minority education
as precisely as possible in an approach focusing on educational policies, sociolinguistics,
linguistics and pedagogy. Taking into consideration the varied social and linguistic environment,
the paper presents the most important result of a psycholinguistic research, which, through the
contrastive survey of speech understanding and production of Hungarian-dominant Hungarian-
Rumanian bilingual pupils, provides specific data in connection with the criteria which need to
be taken into consideration during the understanding of the pupils as well as the conscious
choice of pedagogical strategies.
KEYWORDS
Rumania, bilingualism, educational models, educational policies, legislation, input
regulation, psycholinguistics, speech understanding, speech production, pedagogical strategies
Die Lage des zweisprachigen Unterrichts der ungarischen Minderheit in Rumänien: Ein
pädagogischer und psycholinguistischer Ansatz: Die Studie erörtert die bildungspolitische
Lage des zweisprachigen Unterrichts sowie des zweisprachigen Minderheitenunterrichts in Rumänien,
die zur Geltung kommenden Zweisprachigkeitsmodelle und die rechtlichen Aufnahmeregelungen
für die (rumänische) Zweitsprache. Für die Erarbeitung einer effektiven pädagogischen
Strategie für den zweisprachigen Unterricht ist es unerlässlich, das besondere soziale und
sprachliche Umfeld der Schüler kennen zu lernen. Die Zweisprachigkeit ist für die Ungarn in
Rumänien ein gegebener sozialer und sprachlicher Lebensraum, sie ist aber nicht einheitlich:
Aus der sprachlichen Vielfältigkeit und den voneinander abweichenden regionalen Varietäten
resultieren sowohl für den Muttersprachgebrauch wie auch für die Aneignung der rumänischen
Sprache unterschiedliche sprachliche Situationen. Einen wichtigen Fortschritt bedeuten daher
die Zweisprachigkeitsforschungen, die auch Erkenntnisse internationaler Forschungen reflektieren,
und darauf bestrebt sind, den Hintergrund des zweisprachigen Minderheitenunterrichts unter
einem bildungspolitischen, soziolinguistischen, sprachwissenschaftlichen, pädagogischen
Ansatz möglichst genau zu analysieren. Im Bewusstsein dieses wechselhaften sozialen und
sprachlichen Milieus erörtert diese Studie aufgrund einer psycholinguistischen Forschungsarbeit
die wichtigsten Ergebnisse, die Kriterien zum Kennenlernen der Schüler und einer bewussten
Auswahl pädagogischer Strategien bieten.
SCHLÜSSELBEGRIFFE
Rumänien, Zweisprachigkeit, Unterrichtsmodelle, Rechtsvorschrift, Aufnahmeregelung,
Psycholinguistik, Sprachverstehen, Sprachproduktion, pädagogische Strategien
Položaj dvojezičnog mađarskog manjinskog školstva u Rumunjskoj: Pedagoški i psiholingvistički
pristup: Studija prikazuje obrazovno-politički položaj rumunjske dvojezične, kao i
dvojezične manjinske nastave, modele dvojezičnosti koji se ostvaruju, pravne propise u svezi s
reguliranjem ulaska drugog jezika (rumunjskog). Za izradu djelotvorne dvojezične pedagoške
strategije neophodno je upoznavanje osobitosti socijalnog i jezičnog okruženja. Za Mađare u
Rumunjskoj dvojezičnosti je dan socijalni i jezični životni prostor, ali nije jedinstven: jezično
šarenilo i njegove odvojene regionalne varijante s gledišta rabljenja materinskog i usvajanja rumunjskog
jezika rezultiraju diferenciranim jezičnim stanjima. Važni pomak znače dakle ona
istraživanja dvojezičnosti, koja reflektirajući i na spoznanja međunarodnih istraživanja nastoje
da obrazovno-političkim, sociolingvističkim, jezičnim, pedagoškim pristupom što preciznije postave
dijagnozu pozadine dvojezičnog manjinskog obrazovanja. U saznanju ovog raznovrsnog
socijalnog i jezičnog okruženja, studija na osnovu psiholingvističkog istraživanja iznosi one
bitnije rezultate koji poredbenim proučavanjem razumijevanja govora i govorne produkcije učenika
u jednojezičnoj nastavi na mađarskom i mađarsko-rumunjskoj dvojezičnoj nastavi s dominacijom
mađarskog jezika mogu ponuditi stanovišta za upoznavanje učenika i za svjestan odabir
pedagoških strategija.
KLJUČNE RIJEČI
Rumunjska, dvojezičnost, modeli obrazovanja, pravni propisi, ulazna regulacija,
psiholingvistika, razumijevanje govora, govorna produkcija, pedagoške strategije
Situace bilingvní výuky maďarské menšiny v Rumunsku z pedagogického a psycholingvistického
pohledu: Studie uvádí situaci v oblasti bilingvního, resp. bilingvního menšinového
vzdělávání a vzdělávací politiky, uplatňování bilingvních modelů a právní předpisy související
se vstupní regulací sekundárního (rumunského) jazyka. Při vypracování účinné pedagogické
strategie bilingvní edukace je nezbytné poznání specifického sociálního a jazykového prostředí
žáků. Pro Maďary žijící v Rumunsku je dvojjazyčnost daným sociálním a jazykovým prostorem,
avšak nejednotným: jazyková mnohobarevnost a její od sebe se odlišující regionální varianty
vytvářejí z hlediska používání mateřského jazyka a osvojení si rumunštiny diferencované jazykové
situace. Významným krokem vpřed jsou tedy ty výzkumy bilingvnosti, které se reflektováním
na zkušenosti zahraničních výzkumů snaží o to, aby se z pohledu vzdělávací politiky, sociolingvistiky,
jazykovědy a pedagogiky čím přesněji diagnostikovalo pozadí menšinové bilingvní
edukace. Ve vědomí tohoto mnohotvárného sociálního a jazykového prostředí článek uvádí (na
základě výsledků jednoho sociolingvistického výzkumu) nejvýznamnější výsledky srovnávací
studie v oblasti chápání řeči a schopnosti produkce řeči u žáků vyučovaných jednojazyčně v
maďarštině anebo dvojjazyčně při dominanci maďarštiny, maďarsko-rumunsky, které jsou potřebné
pro poznávání žáků a pro vědomý výběr pedagogické strategie.
KLÍČOVÉ VÝRAZY
Rumunsko, dvojjazyčnost, vyučovací modely, právní předpisy, vstupní regulace,
psycholingvistika, chápání řeči, produkce řeči, pedagogické strategie
A romániai magyar kétnyelvű kisebbségi oktatás helyzete: Pedagógiai és pszicholingvisztikai
megközelítésben: A tanulmány a romániai kétnyelvű, valamint a kétnyelvű kisebbségi oktatás
oktatáspolitikai helyzetét, az érvényesülő kétnyelvűségi modelleket, a másodnyelv (román) bemeneti
szabályozásával kapcsolatos jogszabályokat ismerteti. A kétnyelvű oktatás hatékony pedagógiai
stratégiájának kidolgozásában nélkülözhetetlen a tanulók sajátos szociális és nyelvi
közegének a megismerése. A romániai magyarság számára a kétnyelvűség adott szociális és
nyelvi élettér, de nem egységes: a nyelvi sokszínűség és ennek egymástól elkülönülő regionális
változatai az anyanyelvhasználat és a román nyelv elsajátítása szempontjából is differenciált
nyelvi helyzeteket eredményeznek. Fontos előrelépést jelentenek tehát azok a kétnyelvűségi kutatások,
amelyek a nemzetközi kutatási tapasztalatok felismeréseire is reflektálva arra törekednek,
hogy oktatáspolitikai, szociolingvisztikai, nyelvészeti, pedagógiai megközelítésben minél
pontosabban diagnosztizálják a kétnyelvű kisebbségi oktatás hátterét. Ennek a változatos szociális
és nyelvi közegnek a tudatában a tanulmány egy pszicholingvisztikai kutatás alapján ismerteti
azokat a lényegesebb eredményeket, amelyek magyar egynyelvű és magyar dominanciájú
magyar-román kétnyelvű tanulók beszédértésének és beszéd-produkciójának összehasonlító
vizsgálatával szempontokat kínálhatnak a tanulók megismeréséhez és a pedagógiai stratégiák
tudatos megválasztásához.
KULCSSZAVAK
Románia, kétnyelvűség, oktatási modellek, jogszabályok, bemeneti szabályozás,
pszicholingvisztika, beszédértés, beszédprodukció, pedagógiai stratégiák
Sytuacja szkolnictwa dwujęzycznej mniejszości węgierskiej w Rumunii w aspekcie pedagogicznym
i psycholingwistycznym: praca przedstawia sytuację i koncepcję polityki oświatowej
dotyczącą nauczania dwujęzycznego w Rumunii i w szkolnictwie tamtejszej mniejszości
węgierskiej, funkcjonujące modele nauczania dwujęzycznego oraz ustawodawstwo w sprawie
regulacji wprowadzania drugiego języka (rumuńskiego). Dla wypracowania efektywnej strategii
pedagogicznej nauczania dwujęzycznego koniczne jest poznanie specyficznego środowiska socjalnego
i językowego uczniów. Dla węgierskiej mniejszości w Rumunii dwujęzyczność stanowi
naturalną przestrzeń socjalną i językową, lecz nie jest to przestrzeń jednolita: różnorodność
językowa i jej różnorodne regionalne warianty określają zróżnicowane sytuacje posługiwania
się językiem ojczystym i przyswajania języka rumuńskiego. Ważnym krokiem do przodu są
prace nad dwujęzycznością, które bazując również na międzynarodowych doświadczeniach badawczych,
stawiają sobie za cel gruntowne rozpoznanie edukacyjnego zaplecza dwujęzycznego
nauczania w aspekcie polityki oświatowej, socjolingwistyki, językoznawstwa i pedagogiki.
Uwzględniając owe różnorodne pod względem językowym i socjalnym środowiska oraz wyniki
badania psycholingwistycznego, praca przedstawia najważniejsze osiągnięcia, które dzięki
przeprowadzonym wśród węgierskich uczniów posługujących się tylko językiem węgierskim
oraz węgierskich uczniów dwujęzycznych badaniom porównawczym formułowania wypowiedzi
i rozumienia mowy, mogą stanowić pomoc w stosowaniu odpowiedniego podejścia do
uczniów oraz stworzyć podstawy świadomego wyboru strategii pedagogicznej.
SŁOWA-KLUCZE
Rumunia, dwujęzyczność, modele oświatowe, ustawodawstwo, regulacja,
psycholingwistyka, rozumienie mowy, mowa, strategie pedagogiczne
Situaţia educaţiei bilingve a minorităţilor maghiare din România: Abordare pedagogică şi
psiholingvistică: Studiul prezintă pe scurt situaţia politicii educaţionale bilingve şi politica educaţională
bilingvă din perspectiva minorităţilor din România, respectiv reglementările privind
modelul bilingv aplicat în predarea limbii române ca a doua limbă. În vederea dezvoltării unei
strategii educaţionale eficiente este necesară cunoaşterea anturajului social şi lingvistic al elevilor.
În cazul maghiarilor din România bilingvismul este asigurat de anturajul social şi lingvistic
specific regiunii, dar care nici pe departe nu se prezintă în mod unitar: variaţiile regionale şi diferitele
situaţii lingvistice şi sociale duc la multiple situaţii în vederea utilizării limbii materne şi
a limbii române, situaţii care pun amprenta şi asupra însuşirii limbii române. Studiile efectuate
asupra bilingvismului din România reprezintă un progres: aceste studii, bazându-se pe rezultatele
studiilor internaţionale, au ca scop determinarea problemelor învăţământului minoritar într-un
context sociolingvistic, lingvistic, pedagogic şi educaţional. Având ca punct de plecare anturajul
social şi lingvistic, acest studiu prezintă cele mai importante rezultate referitoare la evaluarea
comparativă a înţelegerii şi reproducerii vorbirii (limbajului) la elevii monolingvi maghiari şi
bilingvi maghiari-români cu dominanţa limbii maghiare.
CUVINTE CHEIE
România, bilingvism, modele educaţionale, politica educaţională, legi, reglementări
curriculare, psiholingvistică, înţelegerea vorbirii, producerea vorbirii, strategii pedagogice
Положение двуязычного образования венгерского национального меньшинства на
территории Румынии: В педагогическом и психолингвистическом подходе: Данное
исследование даёт представление о ситуации с политикой двуязычного образования, а
также двуязычного образования национальных меньшинств в Румынии, о преобладающих моделях двуязычия, о правовых нормах, связанных с регулированием введения второго (румынского) языка. При разработке эффективной педагогической стратегии двуязычного обучения необходимо знакомство со специфической социальной и языковой средой учащихся. Для венгров в Румынии двуязычие – естественная социальная и языковая
среда обитания, но она не целостная: многокрасочность языка и его разрозненные региональные разновидности приводят к дифференцированным языковым ситуациям с точки
зрения использования родного языка и овладения румынским языком. Таким образом,
означают важный шаг вперёд те исследования о двуязычии, которые и в ответ на результаты международного исследовательского опыта стремятся к тому, чтобы как можно точнее распознавать двуязычный фон обучения национального меньшинства в аспекте образовательной политики, социолингвистики, языковедения, педагогики. Разобравшись в
особенностях этой разнообразной социальной и языковой среды, данная работа показывает по одному психолингвистическому исследованию наиболее важные результаты, которые, при помощи сравнительного анализа восприятия и производства речи учениками с
одним венгерским и двуязычными учениками с доминирующим венгерским, предлагают
точки зрения для того, чтобы узнать учащихся и сознательно выбрать педагогические
стратегии.
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА
Румыния, двуязычие, модели образования, правовые нормы, регулиро-
вание введения, психолингвистика, восприятие речи, производство речи, педагогические
стратегии
Situácia dvojjazyčnej výuky maďarskej menšiny v Rumunsku z pedagogického a psycholingvisticikého
pohľadu: Štúdia uvádza situáciu v oblasti dvojjazyčného, resp. dvojjazyčného
menšinového vzdelávania a vzdelávacej politiky, uplatňovanie dvojjazyčných modelov a právne
predpisy súvisiace so vstupnou reguláciou sekundárneho (rumunského) jazyka. Pri vypracovávaní
účinnej pedagogickej stratégie dvojjazyčnej edukácie je nevyhnutné poznanie špecifického
sociálneho a jazykového prostredia žiakov. Pre Maďarov žijúcich v Rumunsku je dvojjazyčnosť
daným sociálnym a jazykovým priestorom, avšak nejednotným: jazyková mnohofarebnosť a jej
od seba sa odlišujúce regionálne varianty vytvárajú z hľadiska používania materinského jazyka
a osvojenia si rumunského jazyka diferencované jazykové situácie. Významným krokom vpred
sú teda tie výskumy dvojjazyčnosti, ktoré sa reflektovaním na skúsenosti zahraničných výskumov
snažia o to, aby sa z pohľadu vzdelávacej politiky, sociolingvistiky, jazykovedy a pedagogiky
čím presnejšie diagnostikovalo pozadie menšinovej dvojjazyčnej edukácie. Vo vedomí tohto
mnohotvárneho sociálneho a jazykového prostredia článok uvádza (na základe výsledkov
jedného sociolingvistického výskumu) najvýznamnejšie výsledky porovnávacej štúdie v oblasti
chápania reči a schopnosti produkcie reči u žiakov vyučovaných jednojazyčne v maďarčine a pri
maďarskej dominancii dvojjazyčne, maďarsko-rumunsky, ktoré sú potrebné pre poznávanie žiakov
a pre vedomý výber pedagogickej stratégie.
KĽÚČOVÉ POJMY
Rumunsko, dvojjazyčnosť, vyučovacie modely, právne predpisy, vstupná regulácia,
psycholingvistika, chápanie reči, produkcia reči, pedagogické stratégie